93 / 100

Trong thời đại công nghệ 4.0 thì việc sử dụng thư điện tử ngày càng phổ biến hơn. Chắc hẳn ai khi dùng email cũng đã đôi lần sử dụng từ best regards. Nhưng không phải ai cũng hiểu rõ ý nghĩa của nó. Vậy best regards là gì? Thanks & best regards dùng trong những trường hợp nào? Hôm nay hãy cùng chúng tôi tìm hiểu kỹ hơn và sử dụng cho đúng những từ này nhé.

Best regards là gì?

Best regards là từ tiếng Anh. Best regards tiếng Việt chính là từ ngữ để kính thư. Nó mang ý nghĩa là sự trân trọng nhất/rất trân trọng. Best regard thường được dùng để kết lại email, phần ký tên người viết với mục đích thay cho lời chúc tốt đẹp. Đồng thời thể hiện sự tôn trọng và thiện chí, nghiêm túc của người viết đối với người nhận email.

Best regards chính là từ ngữ để kính thư.

Khi sử dụng best regards người ta còn có thể viết là BRG. Đây là cách viết tắt best regards thường gặp nhất.

Thank you and best regards là gì?

Thank you and best regards là gì? Cụm từ này có nghĩa tiếng Việt là cảm ơn và trân trọng.

Nên dùng thanks and best regards khi nào?

Best regards dùng khi nào? Bạn có thể sử dụng best regards trong các trường hợp như:

  • Khi giao tiếp với các đồng nghiệp trong đội nhóm của bạn;
  • Khi người nhận email thể hiện một thái độ thân thiện, thoải mái trong email đã gửi trước đó;
  • Người nhận thư là đồng nghiệp mà người viết đã quen từ trước.
  • Người nhận thư là khách hàng thường xuyên làm việc cùng.
  • Khi tham gia vào cuộc trò chuyện cùng với các đối tác, khách hàng tiềm năng để vừa tỏ ra thân thiết vừa có mức độ tôn trọng vừa đủ.
  • Gửi email nhờ cậy, giúp đỡ.
  • Hoặc bất cứ khi nào bạn không chắc chắn về việc sẽ sử dụng lời chào kết thúc emai nào, thì best regards là sự lựa chọn tốt nhất và an toàn nhất cho bạn.

Best regards cũng thường được sử dụng với từ thank you để tạo thành cụm từ thanks and best regards nâng tầm trang trọng của kết thư.

Best regards cũng thường được sử dụng với từ thank you để tạo thành cụm từ thanks and best regards nâng tầm trang trọng của kết thư.

Lưu ý gì khi dùng best regards?

# Không cố nhấn mạnh bằng từ in đậm, viết in hoa

Một số người khi kết thúc email thường có thói quen in đậm chữ ký hoặc từ best regards. Nhưng thực tế thì việc này có ý nghĩa như là bạn đang cố gắng nhấn mạnh được phần thông tin đó. Người nhận sẽ có cảm giác như là bạn cố gắng muốn thông báo rằng cuộc trò chuyện đã kết thúc. Điều này thể hiện sự thiếu chuyên nghiệp.

Do đó, đừng mắc lỗi này khi sử dụng để email của bạn chuyên nghiệp và gây được thiện cảm với người nhận nhé.

# Không sử dụng các biểu tượng cảm xúc

Những biểu tượng cảm xúc xuất hiện cùng với cụm từ này nó không những tạo cảm giác dư thừa mà còn thể hiện sự thiếu nghiêm túc. Thậm chí còn làm người nhận thư sẽ không hài lòng. Do đó tốt nhất bạn không nên thêm các biểu tượng cảm xúc vào kèm với best regards khi kính thư nhé.

Không dùng những biểu tượng cảm xúc đi kèm với best regards.

Một số từ có ý nghĩa tương đồng với best regards

Tùy vào những ngữ cảnh khác nhau mà bạn có thể sử dụng những từ ngữ có ý nghĩa tương đồng với best regards, đó là:

# Best (Mọi điều tốt đẹp)

Dùng best cũng chính là cách kết thúc email một cách an toàn. Do đó, bạn có thể sử dụng best trong mọi trường hợp. Khi soạn thư tiếng Anh nếu bạn băn khoăn chưa biết sử dụng từ nào thì cũng có thể cân nhắc đến từ này.

# Thanks (Cảm ơn)

Đôi khi từ này xuất hiện ở cuối thư sẽ gây cảm giác biết ơn giả tạo. Nhưng khi dùng từ thanks cùng với dấu chấm than để thể hiện nó một cách chân thành hơn.

# Thanks so much (Cảm ơn bạn rất nhiều)

Cụm từ này thường được sử dụng giữa các đối tượng không mấy thân thiết. Nhưng bạn có thể dùng trong nhiều trường hợp mà không sai ý nghĩa.

# All best (Mọi điều tốt nhất)

So với từ best thì all best tỏ ra có thiện chí và trang trọng hơn. Tuy nhiên, với nhiều người thì nó khá phóng đại. Nhưng vẫn có thể sử dụng được khi kính thư. Vì từ này tương đối là an toàn.

# Respectfully (Tôn kính)

Từ kính thư này thường được sử dụng trong các cơ quan Chính phủ, Nhà nước. Hoặc trong những trường hợp cần đến sự trang trọng nhất. Bạn cần lưu ý để dùng cho đúng ngữ cảnh nhé.

Trong một số trường hợp bạn có thể dùng những từ có ý nghĩa tương đồng với best regards.
# Take care (Bảo trọng)

Từ kính thư take care nếu bạn muốn thể hiện sự quan tâm sức khỏe của người viết đối với người nhận thư.

# Yours truly (chân thành)

Cụm từ Yyours truly thể hiện sự sến súa và chỉ nên dùng khi hai bên viết và nhận thư thực sự thân thiết.

# Kind regards

Bạn cũng có thể sử dụng nếu muốn thể hiện được sự tôn trọng, trang trọng hơn so với best regards. Hay một cách dễ hiểu nhất thì người viết sẽ sử dụng kind regards khi họ không nên tỏ ra quá thân thiết với người nhận. Tóm lại kind regards có thể dùng trong trường hợp cần phải kính thư nghiêm túc.

# Looking forward (Mong gặp)

Nếu sau khi viết thư bạn muốn gặp người nhận thư trong tương lai gần thì từ kính thư này rất phù hợp.

# Talk soon (Nói chuyên sớm nhé)

Talk soon là từ khá suồng sã, thân mật. Khi kết thức email nếu sử dụng từ này bạn cần thật cẩn thận. Vì nếu sử dụng không khéo nó sẽ thể hiện bạn là người không thành thật và gây khó chịu cho người nhận email từ bạn đó nhé.

Hãy thật cẩn thận khi dùng kính thư bằng tiếng Anh nếu bạn không hiểu rõ nghĩa của chúng

Tóm lại: Khi viết email bằng tiêng Anh có rất nhiều từ để kính thư hợp lý. Tùy thuộc vào nội dung thư hoặc email và mối quan hệ giữa người viết và người nhận, ngữ cảnh mà có thể sử dụng các cụm từ kết thúc cho phù hợp. Ví dụ như: Best, Thanks, Thanks again, Thanks so much, Sincerely, Take care,…

Tham khảo thêm một số từ viết tắt tiếng Anh hay gặp trong email

  • ASAP = as soon as possible: Sớm nhất có thể.
  • CC = carbon copy: Khi bạn gửi thư cho quá một người thì nên thêm từ này để báo cho người nhận biết những ai sẽ nhận thư.
  • ENC = enclosure: Khi bạn gửi kèm theo thư những giấy tờ khác.
  • PP = per procurationem: Nghĩa là bạn ký thay cho người khác khi viết thư. Nếu họ không có mặt để tự ký.
  • PS = postscript: Dùng khi bạn muốn thêm vài điều nữa sau khi bạn đã hoàn tất bức thư và đã ký tên. Thông thường sử dụng khi thư viết tay.
  • PTO (informal) = please turn over: Tức là chắc chắn rằng người đọc thư biết rằng bức thư còn được tiếp tục ở mặt sau.
  • RSVP = please reply: Vui lòng hồi đáp sau khi nhận email từ người viết.
Bạn có thể viết tắt nhưng nên dùng những từ phổ thông và không nên viết tắt quá nhiều trong email tiếng Anh.
Tóm lại

Trên đây là chia sẻ của chúng tôi về best regards nghĩa là gì? Cách sử dụng cụm từ thanks & best regards đúng trường hợp và đem lại sự thoải mái nhất có người nhận. Chắc chắn thông tin này sẽ hữu ích với tất cả những ai thường xuyên viết email đặc biệt là email bằng tiếng Anh.

Đừng quên truy cập blog mua bán nếu bạn muốn tìm nhiều thông tin hữu ích trong cuộc sống. Còn nếu muốn mua sắm, trang trí nhà cửa, mua bán nhà đất,…thì đừng chần chờ nữa hãy truy cập ngay muaban.net. Tại đây bạn sẽ tìm thấy mọi thứ hữu ích mình cần. Từ nhà đất, nội thất, xe cộ, việc làm, các dịch vụ thiết yếu khác.

Trần Thanh – Content Writer

>> Xem thêm ngay nếu bạn muốn tải mẫu biên bản cuộc họp chuẩn nhất: Cách viết biên bản cuộc họp đầy đủ, chuẩn xác cho mọi trường hợp

About the Author

Trần Thanh

Trần Thanh hiện đang là Content Manager + Webmaster của một Công ty Du lịch tại TPHCM – một trong 10 đơn vị lữ hành nội địa hàng đầu tại Việt Nam. Trần Thanh bắt đầu nghề Content Writer vào năm 2014. Với nhiều năm kinh nghiệm quản lý và sản xuất nội dung cho đa dạng các nền tảng website, mạng xã hội,...Trần Thanh đã từng hợp tác với rất nhiều công ty, đơn vị và có thể viết bài SEO trên đa dạng lĩnh vực từ công nghệ, xe cộ, nội thất, cho đến du lịch, thời trang, ẩm thực, bất động sản,.... Trần Thanh đã có nhiều bài viết đăng trên các tờ báo điện tử hàng đầu hiện nay như: Vnexpress.net, Cafebiz.vn,… Ngoài kĩ năng sản xuất nội dung đăng báo và website, Trần Thanh còn có kinh nghiệm làm Profile, Proposal cho nhiều công ty, dự án lớn. Bạn muốn hợp tác, nâng cao khả năng viết lách? Hãy contact với Trần Thanh nhé!

View All Articles